Краткая и полная аннотация. Как написать аннотацию
Основные требования к написанию аннотаций (авторских резюме)
Аннотация к статье должна быть:
- информативной (не содержать общих слов);
- оригинальной (не быть калькой русскоязычной аннотации с дословным переводом);
- содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);
- структурированной (следовать логике описания результатов в статье);
- «англоязычной» (быть написана качественным английским языком);
- компактной (укладываться в объем от 100 до 250 слов), по ГОСТУ – 850 знаков, не менее 10 строк.
Основные цели и задачи аннотации
- Аннотация является кратким резюме большей по объему работы, имеющей научный характер.
- Аннотация может публиковаться самостоятельно, в отрыве от основного текста и, следовательно, должно быть понятным без обращения к самой публикации.
- По аннотации к статье читателю должна быть понятна суть исследования.
- По аннотации читатель должен определить, стоит ли обращаться к полному тексту статьи для получения более подробной, интересующей его информации.
- Аннотация к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал.
- Аннотация доступна на сайте журнала для всеобщего обозрения в сети Интернет и индексируется сетевыми поисковыми системами.
- Аннотация на русском языке является основой для подготовки аннотации на английском языке.
- Аннотация на английском языке включается в англоязычный блок информации о статье, который загружается на англоязычный вариант сайта журнала и подготавливается для зарубежных реферативных баз данных и аналитических систем (индексов цитирования). При переводе аннотаций должна использоваться англоязычная специальная терминология.
Структура, содержание и объем
- Аннотация должна излагать существенные факты работы, и не должна преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части публикации.
- Приветствуется структура аннотации, повторяющая структуру статьи и включающая введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение (выводы). Однако предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи. Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы.
- Результаты работы описывают предельно точно и информативно.
- Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.
- Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.
- Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте аннотации.
- Следует избегать лишних вводных фраз (например, "автор статьи рассматривает...").
- Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в аннотации не приводятся.
- В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.
- В тексте авторского резюме следует применять значимые слова из текста статьи.
- Текст аннотации должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, лишних вводных слов, общих и незначащих формулировок.
- Текст должен быть связным, разрозненные излагаемые положения должны логично следовать друг за другом.
- Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, применяют в исключительных случаях или дают их расшифровку и определения при первом употреблении в авторском резюме.
- В аннотации не делаются ссылки на номер публикации в списке литературы к статье.
- Объем текста авторского резюме определяется содержанием публикации (объемом сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), но НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ МЕНЕЕ 100-250 СЛОВ (для русскоязычных публикаций – предпочтительнее больший объем).
Опыт показывает, что самое сложное для автора при подготовке аннотации – представить кратко результаты своей работы. Поэтому одним из проверенных вариантов аннотации является краткое повторение в ней структуры статьи, включающей введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение. Такой способ составления аннотаций получил распространение и в зарубежных журналах.
В качестве помощи для аннотаций (рефератов) следует рекомендовать два варианта правил: первый – российский ГОСТ 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования», разработанные специалистами ВИНИТИ; второй – рекомендации к написанию аннотаций для англоязычных статей в журналы издательства Emerald (Великобритания).
При подготовке раздела использованы материалы Ольги Владимировны Кирилловой, кандидата технических наук, консультанта-эксперта БД Scopus, члена Advisory Board Elsever Russia, 2009-2012 гг., члена Консультативного совета по формированию контента БД Scopus (Content Selection and Advisory Board - CSAB), Elsevier (Кириллова О.В. Редакционная подготовка научных журналов по международным стандартам. Рекомендации эксперта БД Scopus. М., 2013. Ч 1. 90 с.)
Значительная часть инновационных планов по внедрению изменений, содержащих в своей основе нововведения, либо не доходит до практической реализации, либо в действительности приносит гораздо меньше пользы, чем планировалось. Одна из причин этих тенденций кроется в отсутствии у руководителя реальных инструментов по планированию, оценке и контролю над инновациями. В статье предлагается механизм стратегического планирования компании, основанный на анализе как внутренних возможностей организации, так и внешних конкурентных сил, поиске путей использования внешних возможностей с учетом специфики компании. Стратегическое планирование опирается на свод правил и процедур, содержащих серию методов, использование которых позволяет руководителям компаний обеспечить быстрое реагирование на изменение внешней конъюнктуры. К таким методам относятся: стратегическое сегментирование; решение проблем в режиме реального времени; диагностика стратегической готовности к работе в условиях будущего; разработка общего плана управления; планирование предпринимательской позиции фирмы; стратегическое преобразование организации. Процесс стратегического планирования представлен в виде замкнутого цикла, состоящего из 9-ти последовательных этапов, каждый из которых представляет собой логическую последовательность мероприятий, обеспечивающих динамику развития системы. Результатом разработанной автором методики стратегического планирования является предложение перехода к «интерактивному стратегическому менеджменту», который в своей концептуальной основе ориентируется на творческий потенциал всего коллектива и изыскание путей его построения на основе оперативного преодоления ускоряющихся изменений, возрастающей организационной сложности и непредсказуемой изменяемости внешнего окружения.
A considerable part of innovative plans concerning implementation of developments with underlying novelties either do not reach the implementing stage, or in fact yield less benefit than anticipated. One of the reasons of such failures is the fact that the manager lacks real tools for planning, evaluating and controlling innovations. The article brings forward the mechanism for a strategic planning of a company, based on the analysis of both inner company’s resources, and outer competitive strength, as well as on searching ways of using external opportunities with account taken of the company’s specific character. Strategic planning is based on a code of regulations and procedures containing a series of methods, the use of which makes it possible for company’s manager to ensure prompt measures of reaction to outer business environment changes. Such methods include: strategic segmentation; solving problems in real-time mode; diagnostics of strategic readiness to operate in the context of the future; working out a general plan of management; planning of the business position of the firm; strategic transformation of the company. Strategic planning process is presented as a closed cycle consisting of 9 successive stages, each of them represents a logical sequence of measures ensuring the dynamics of system development. The developed by the author strategic planning methods result in the recommendation to proceed to “interactive strategic management” which is conceptually based on the constructive potential of the collective body, on searching ways of its building on the basis of effective overcoming accelerating changes, increasing organizational complexity, and unpredictable changeability of the environment.
О ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ У СТУДЕНТОВ МУЗЫКАЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО КОЛЛЕДЖА: ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ
Рассматривается проблема формирования профессионально-ценностных ориентаций у будущих педагогов-музыкантов в системе среднего профессионального образования. Обосновываются особенности контингента обучающихся и специфика обучения студентов музыкального отделения педагогического колледжа, влияющие на формирование профессионально-ценностных ориентаций. Среди основных факторов, отличающих образовательный процесс в педагогическом колледже от обучения в вузе, выделяются различия в возрастном составе студентов, более тесные связи среднего учебного заведения со студентами и их семьями, больший удельный вес мелкогрупповых и индивидуальных занятий, обусловливающий эмоционально-личностный характер отношений учеников с преподавателями, практико-ориентированная основа обучения.
The problem of formation of professional and value orientations system of the future music teachers in the system of secondary professional education is stated. Features of the trained cohort and specifics of training of students of Musical Department of teacher training college, influencing formation of professional and value orientations are formulated. Distinctions in age structure of students, more close connections of average educational institution with students and their families, bigger specific weight of small group and individual occupations causing emotional and personal character of the relations of pupils with teachers, the practice-focused training orientation are distinguished from the major factors distinguishing educational process in teacher training college from higher education institution.
Приветствую на блоге! Нужно написать краткую аннотацию к статье? Как раз сегодня подробно посмотрим, как это сделать. Рассмотрим примеры, небольшой план, а также несколько полезных рекомендаций. К примеру, уже знаете, какой рекомендуемый объем текста?
Открывая книгу, первое, что видит человек – это аннотация к ней. Под этим словом подразумевается краткое, но емкое и содержательное описание издания. Встретить ее можно не только в учебниках или научной литературе. Она может быть написана к рефератам, курсовым, диссертациям и другим научным и художественным публикациям.
Зачем она нужна?
Она представляет собой краткую характеристику всей статьи, дает представление о ее содержимом. Основная цель этой части работы – заинтересовать читателя, побудить его к более детальному ознакомлению с ней.
При создании краткой характеристики своей работы встает непростая задача. Потребуется в нескольких фразах максимально точно и интересно выразить основную мысль текста, заинтриговать читателя. Нельзя приуменьшать роль аннотации и относиться халатно к ее созданию. От нее напрямую зависит количество людей, захотевших прочитать ее от начала до конца.
Чтобы привлечь как можно больше читателей желательно знать, как правильно написать аннотацию к статье. Для многих не только начинающих, но и опытных авторов это не такая уж простая задача.
Основные нюансы при создании аннотации
Аннотация должна максимально четко передавать ключевую мысль статьи и основные тезисы, ее особенности и актуальность.
Она обязательно должна быть размещена перед статьей или в ее начале.
Она должна быть написана максимально лаконично и только по существу. В нее не следует включать цитаты.
Успех статьи существенно зависит от правильного написания аннотации к ней. Существует несколько правил, которых желательно придерживаться при ее создании.
- В краткой характеристике к тексту необходимо указать целевую аудиторию, для которой он предназначен.
- должен полностью соответствовать основному содержимому.
- В ней необходимо указать какие проблемы затрагиваются автором, и к каким выводам он пришел в конечном итоге.
- Приветствуется присутствие в ней таких слов, как, к примеру, рассматривается или исследуется.
Правильно составить аннотацию поможет примерный план:
- Автор, наименование работы.
- Кому она может быть интересна.
- В этой статье рассмотрено…
- Особенности работы…
- Автор считает, уделяет внимание…
- Сделаны следующие выводы…
- В первую очередь, нужно максимально точно выделить и сформулировать ключевую мысль работы. Необходимо взять только наиболее важные моменты и отразить их в тексте характеристики.
- Аннотация должна быть написана понятным языком, без специфических, узких выражений и определений. Она должна легко читаться и восприниматься на слух.
- Будет правильно включить в текст описания ключевые слова для поиска статьи. Их рекомендуется размещать в середине описания.
- Крайне нежелательно размещать в аннотации таблицы, списки и другие элементы оформления.
- Не нужно писать в резюме общие фразы, не имеющие никакой смысловой нагрузки. В правильно сформулированной характеристике каждое слово должно быть нацелено на привлечение читателей.
- Использование некоторых стандартных фраз вполне допустимо при написании резюме, например, «Целью статьи является исследование…», «Автор уделяет особое внимание…» и другие.
- Итоги работы необходимо описать максимально информативно и точно.
Пример правильного написания аннотации к статье:
«В этой статье автором рассматривается важность и необходимость защиты персональных данных. Изучаются способы исключения утечки информации и ее несанкционированного использования. Итогом работы является ряд существенных предложений по хранению и оптимизации обработки персональных данных в различных учреждениях и организациях ».
Любые «мастера пера», включая , желают, чтобы их статьи прочитало как можно больше людей. Для этого может быть недостаточно просто написать интересную, выдающуюся работу. Желательно сделать действительно емкую, информативную и интригующую аннотацию. Только в этом случае авторский труд получит больше шансов на успех.
Еще не задумывались о нормальном ? Направление деятельности весьма перспективное. Если оно интересно и пока не хватает профессиональных знаний в сфере деятельности , то у меня есть отличная новость.
Я нашел хорошие курсы, посвященные заработку на копирайтинге. Подробнее о них можете узнать тут .
Хотите узнать секреты и подробности различных способов заработка в интернете? Если да, то я вас поздравляю, вы уже нашли действительно классный проект - этот блог. Он посвящен преимущественно финансам и работе в сети. Оставайтесь на связи. Помимо уже опубликованной информации, будет еще много интересного. Подписывайтесь. Добавляйте Workip в закладки для быстрого доступа в последующем. До связи.
Соискатели ученой степени, аспиранты и многие студенты знают, что научная статья должна сопровождаться аннотацией. Но далеко не все знают, как именно написать аннотацию к статье. В начале учебы это вполне объяснимо, но даже солидные ученые зачастую не придают большого значения аннотациям. Они сотрудничают с редакторами и копирайтерами, которые отлично знают, как пишется аннотация к статье, и берут на себя все технические тонкости. А молодые авторы пытаются написать аннотацию к статье самостоятельно, допуская много ошибок. Ошибки эти достаточно типичны, но они препятствуют продвижению статьи, ее одобрению научным сообществом и даже развитию карьеры перспективного специалиста.
Однако, насколько несправедливым это ни покажется, толковая статья может оказаться недооцененной из-за неправильной аннотации. Чтобы не получать свой текст на доработку, не тратить драгоценное время и нервы на мартышкин труд, лучше раз и навсегда выяснить, как правильно пишется аннотация к статье, запомнить и/или сохранить примеры аннотаций. Шаблоны аннотации к статье достаточно просты и лаконичны, но пользоваться ими нужно грамотно, чтобы не множить бессодержательные и безликие фразы, не раскрывающие сути вашей работы. Это касается написания аннотации к статье как на русском, так и на английском языке.
Что такое аннотация? Что пишут в аннотации к статье?
Аннотация – это сочетание краткого содержания и объективной характеристики текста. Аннотациями сопровождаются тексты разного стиля и жанра: книги (монографии и сборники), статьи, рукописи и публикации. Аннотации нужны читателям, редакторам, составителям, рецензентам и самим авторам, чтобы получить представление о предстоящем чтении, помочь в выборе, классифицировать и не потерять статью среди других на похожие темы. На первый взгляд, аннотацию легко перепутать с резюме, но между ними есть принципиальная разница. Аннотация всегда располагается перед началом текста, даже если содержит некоторые выводы. Есть и другие характерные особенности аннотации:
- Главная цель аннотации – передать тему и основную мысль статьи, ее важнейшие тезисы и отличия от других статей аналогичной тематики. Аннотация должна продемонстрировать особенности статьи с точки зрения ее назначения и содержания, новизну, актуальность и уникальность, при этом не цитируя и пересказывая текст.
- Аннотация выполняет поисково-информационную функцию: отражает релевантность статьи заданной теме. Это особенно важно в современном научном мире, где поиск информации осуществляется автоматическими компьютерными системами по заданным алгоритмам.
- Объем аннотации небольшой, как правило, он не превышает 500 печатных знаков (включая пробелы и знаки препинания). Это оптимальный объем для не затянутой передачи сути статьи, поэтому он рекомендован к использованию согласно ГОСТ 7.9-95 СИБИД (для русскоязычных статей) и принят во всем мире.
- Аннотация помещается перед статьей или в самом ее начале – это общее правило для всех научных журналах, отечественных и зарубежных. Аннотация к статье на русском языке озаглавливается буквально: «Аннотация». Аннотация к статье на английском языке подается под заголовком «Abstract».
- Аннотация обязана быть объективной. Увлеченность автора темой статьи – это хорошо для процесса работы, но неприемлемо в формате аннотации. Лаконичность и формулировки по существу – достоинства хорошей аннотации к статье. Субъективное мнение разрешается выражать только авторитетным рецензентам, но никак не автору публикации.
Как писать аннотацию к статье? Оформление аннотации
Осознание того факта, что успех и принятие научной статьи во многом зависят от качества аннотации, не должно вас пугать и/или тем более мешать объективно оценивать работу. Приступая к созданию аннотации к статье, руководствуйтесь такими правилами:
- Чтобы верно сформулировать главную мысль статьи для аннотации, задайте себе вопрос: «О чем я хочу сказать читателям? Какую нужную и полезную информацию мне нужно донести до аудитории?». Выделите только принципиально важные сведения, основные положения, и без сожалений оставляйте «за кадром» все остальное, менее выразительное. Тот, кто заинтересуется статьей по аннотации, прочитает текст полностью, но именно яркая, цепляющая аннотация побудит его к этому.
- Хорошо представляйте себе читательскую аудиторию, включая редакторов и рецензентов. Старайтесь писать так, как понятно и привычно именно этим реципиентам. Придерживайтесь научно-делового стиля текста, используйте пассивные речевые конструкции («прослеживается идея», «раскрывается проблема» и т.п.). Но не злоупотребляйте узконаправленными терминами, чтобы аннотация легко воспринималась даже на слух и была понятна, в том числе, даже не специалисту в вашем вопросе.
- Аннотация объемом около 450-500 печатных знаков (но не больше 600 печатных знаков) должна уместиться в 4-6 предложений, информационно емких и не повторяющих друг друга по смыслу. Ключевые слова для поиска статьи желательно располагать во втором и/или третьем предложении аннотации. Ключевые слова аннотации должны конкретизировать тему и область изучения статьи.
- Поместите аннотацию в начале статьи, но после ее заголовка, имен авторов и перечня ключевых слов статьи. В теле аннотации обойдитесь без цитирования и списков, используйте обобщающие формулировки без подробностей. Завершите аннотацию своими (автора) контактными данными, которые могут понадобиться редакционному коллективу, рецензентам и другим заинтересованным лицам. Информацию для связи не обязательно, но желательно уместить в общие 500 знаков аннотации.
- В аннотации к статье откажитесь от пустых фраз, не несущих осмысленного содержания. Экономьте свое и читателей время, лучше сообщите нечто оригинальное о статье и работе над ней, укажите важные фактические материалы, наглядно иллюстрирующие текст, результаты труда и некоторые выводы. Если статья получила практическое применение, не забудьте упомянуть об этом.
Пример аннотации. Образец аннотации к статье
Для лучшего понимания задачи прочтите эту аннотацию к статье. Не используйте ее как шаблон в собственной работе, или хотя бы заменяйте стереотипные формулировки другими, более подходящими по смыслу именно в вашем случае:
«Статья посвящена анализу научной и творческой деятельности историка Д. И. Яворницкого в 1902-1918 гг. во время его работы в качестве заведующего Екатеринославским историческим музеем. В статье уделяется внимание малоизвестным, но важным для развития науки и понимания исторических процессов, фактам из жизни и работы Яворницкого, раскрываются особенности социальных и политических реалий указанного периода. Автор демонстрирует глубокое знание материала и оригинальный взгляд на роль академика Д. И. Яворницкого в народном образовании, музейном искусстве, литературном творчестве и культурном наследии».
Как видите, в этой аннотации нет цитат, лишних определений и сложных терминов. Аннотация кратко и по сути передает основное содержание научной работы и дает представление об авторском подходе.
Как написать аннотацию к статье на английском языке?
Сотрудничество с зарубежными научными учреждениями и публикации в англоязычных изданиях требуют сопровождения статей англоязычными аннотациями. Аннотация на английском языке адресована читателям, не владеющим русским языком, поэтому должна быть максимально грамотной и адекватной тексту статьи. Написать аннотацию на английском правильно не так сложно, как кажется на первый взгляд:
- Требования к содержанию и оформлению аннотации на английском и русском языках не отличаются. Потому, если у вас уже готова добротная аннотация на русском, можно перевести и отредактировать ее, а не писать заново.
- Перевод аннотации на иностранный язык желательно доверить профессиональному переводчику, специализирующемуся на текстах научной стилистики в рамках вашей специальности. Это также может быть ученый, хорошо владеющий английским языком.
- Если у вас нет возможности обратиться к переводчику, попробуйте воспользоваться программой для автоматического перевода текстов. Выбирайте качественную программу, позволяющую настраивать стиль текста и выбирать уровень сложности перевода. После автоматического подстрочного перевода непременно вычитайте полученный текст и внесите правки.
- Никогда не используйте и/или не отправляйте рецензентам (читателям, в редакцию и т.п.) неотредактированный, «сырой» вариант аннотации после автоматического переводчика. Найдите возможность показать аннотацию носителям языка и узнать, насколько текст удобочитаем и понятен.
- Аннотация к статье на английском языке, как и на русском, содержит некоторое количество стандартных опорных фраз. Используйте их для облегчения своей работы: «The article is about…»; «Much attention is given to…»; «The article gives a detailed analysis of…»; «The article is important because…» и т.д.
Аннотация (от лат. annotatio - замечание) или резюме (от фр. resume - «сокращённый») - краткая характеристика издания: рукописи, монографии, статьи или книги. Аннотация показывает отличительные особенности и достоинства издаваемого произведения, помогает читателям сориентироваться в их выборе. Аннотация даёт ответ на вопрос: «О чём говорится в первичном документе?».Перед текстом аннотации присутствуют выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме. Аннотация содержит основную тему статьи или книги, кроме этого она может перечислять (называть) основные положения описываемого источника. Аннотация может не упоминать субъект действия (предполагая, что он известен из контекста), и содержать пассивные конструкции - глагольные и причастные. По характеру различают следующие виды аннотаций:
1)Справочные
Основная их цель – привлечь внимание читателей к особенностям издания, на характер приложений, на художественный, а возможно – технический, уровень текста.
Зачастую они содержат довольно критическую оценку. В них идет речь о значимости произведения для читателей. Это необычная оценка. Это поиск аргументов, которые должны убедить читателей ознакомиться с работой, или наоборот. Рекомендательная аннотация куда сложнее, нежели справочная.
Они, как правило, характеризуют документ целиком. Могут быть как справочные, так и рекомендательные. Пишут их для достаточно обширной аудитории читателей. Но не стоит забывать, что пересказ недопустим. Нужно лишь оговаривать основную идею и способы ее воплощения.
4)Специализированные
Они создаются для очень узкого круга читателей. В них отражаются лишь основные моменты в произведении, к примеру – технические особенности или другие описание героев, и пр. Как правило, чаще всего это справочные аннотации, но бывают и рекомендательные.
Структура аннотации
состоит из следующих пунктов:
(3) входные данные источника;
(4) сжатая характеристика материала;
(5) критическая оценка первоисточника.
термины; для четкости выражения мысли – устойчивые обороты, такие как «В работе рас-
смотрены / изучены / представлены / проанализированы / обобщены / проверены …» В аннотации необходимо избегать лишних деталей и конкретных цифр.
Ключевые слова в статье выделяются для поисковых систем и классификации ста-
личения шансов нахождения статьи через поисковые системы.
4. Рецензия и отзыв как виды научно-оценочных текстов.
Рецензия (от лат. recensio "рассмотрение") - отзыв, разбор и оценка нового художественного, научного или научно-популярного произведения; жанр критики, литературной, газетно-журнальной публикации. Рецензию традиционно относят к аналитическим жанрам. Основанием для этого является, прежде всего, цель, которую ставит перед собой автор. Анализ художественного произведения, лежащий в основе рецензии, является способом аргументации автора своего субъективного мнения. Читатель интуитивно разделяет рецензии на «положительные» и «отрицательные». И особенностью этого жанра является стремление к объективности оценки. Следует отметить, что в структуре рецензии традиционно выделяют компонент «общая оценка произведения», а в речевом оформлении рецензий присутствуют различные языковые средства оценки. Особенностью речевого воплощения указанного структурного элемента является использование наречий со значением оценки: важно, значительно, значимо, актуально, необходимо. Выделяют такие виды рецензий:
– рецензия-статья (традиционная форма);
– рецензия-интервью (диалог, круглый стол);
– рецензия-фельетон (остро критическая);
– рецензия-очерк (объемная рецензия с включением очерковых элементов – из истории искусств, из биографии творческих деятелей);
– рецензия-заметка (мини-рецензия, близкая к аннотации).
Отзыв - один из видов литературной критики: небольшое литературно-критическое произведение, которое кратко оценивает художественное произведение, книгу.
Отзыв на лит. произведение должен содержать:
а) информация о содержании произведения (достаточно краткая – ~5 предложений) .
в) композиция и ее особенности (если есть эти особенности, если интересна эта композиция)
г) критическая оценка того,
Какая тема и как она раскрыта;
Язык и стиль.
д) указывается назначение этой работы (этого произведения) в ряду других произведений этого автора; либо какое место это произведение занимает в литературном процессе вообще.
Аннотация (от лат. annotatio - замечание) – это - краткая характеристика документа с точки зрения его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей.
Аннотирование – это процесс преобразования документальной информации, целью которого является получение обобщенной характеристики документа, раскрывающий его логическую структуру и наиболее существенные стороны содержания.
· Аннотация включает характеристику основной темы, проблемы объекта, цели работы и ее результаты. В аннотации указывают, что нового несет в себе данный документ в сравнении с другими, родственными по тематике и целевому назначению.
· Аннотация также содержит сообщение об изменениях заглавия документа или авторского коллектива и год выпуска предыдущего издания (при переиздании), год, с которого начат выпуск многотомного издания, указание о принадлежности автора к стране (на документы, переведенные с иностранных языков).
· В аннотации на произведения художественной литературы должны быть указаны сведения о литературном жанре, период, к которому относится творчество автора, основная тема и проблема произведения, место и время действия описываемых событий.
· Аннотация на периодические и продолжающиеся издания включает данные о задачах, целях, характере издания, об объединении, разделении, возобновлении или прекращении выпуска и других изменениях в издании.
Таким образом, аннотация включает в себя сведения о содержании документа, его авторе, достоинствах документа; характеристику типа документа, основной темы, проблемы, объекта, цели работы и ее результаты. Аннотация содержит ссылки на источник и дату, заголовок и первые строки сообщения, перечень понятий и имен, отражающих смысловое содержание сообщение. Визуально аннотация является сжатым и структурированным отражением текстового сообщения. Пользователь, глядя на аннотацию в несколько строк, может оценить содержание статьи в сотни строк.
· справочные – раскрывают тематику документов и сообщают какие-либо сведения о нем. Не дают его критической оценки;
По охвату содержания аннотированного документа и читательского назначения различают аннотации:
· общие – характеризуют документ в целом, рассчитаны на широкий круг читателей;
· специализированные – раскрывают документ лишь в определенных аспектах, рассчитанных на узкого специалиста.
В аннотации указываются лишь существенные признаки содержания документа, т.е. те, которые позволяют выявить его научное и практическое значение и новизну, отличить его от других, близких по тематике и целевому назначению.
Аннотация носит пояснительный или рекомендательный характер. При составлении аннотации не следует пересказывать содержание документа. Рекомендуется свести к минимуму использование сложных оборотов, употребление личных и указательных местоимений. Субъект действия в аннотации обычно не называется, потому что он ясен, известен из контекста; активнее употребляются пассивные конструкции (глагольные и причастные).
Структура аннотации раскрывает наиболее значимые факторы и системные взаимосвязи анализируемой проблемы, выделяет ключевые фамилии и факты.
Позиции, которые следует раскрыть в аннотации:
1. библиографическое описание;
3. форма аннотируемого документа;
4. предмет изложения;
5. основные характеристики;
6. отличительные черты документа по сравнению с родственными по тематике и целевому назначению;
7. круг использования документа.
Библиографическое описание. Состоит из заглавия и сведений о журнале или книги, фамилии и инициалов автора.
Форма аннотируемого документа. Указывается конкретная форма аннотируемого документа: монография, учебник, учебное пособие и др.
Предмет изложения. Указывается тема аннотируемого документа.
Основные характеристики. Указываются основные понятия, процессы, место и время, в течение которого эти процессы происходят, и др.
Отличительные черты документа по сравнению с родственными по тематике и целевому назначению. Указывается новое в содержании документа, особенности подачи материала, например, постановка проблемы, система изложения вопроса, пути решения частного вопроса, новые технологии, новая методика, обобщение данных по различным источникам, новая оценка фактов, новая концепция или гипотеза, конкретные рекомендации практического характера и др.
Круг использования документа. Указывается кому адресуется документ, а также дополнительный круг читателей, кроме основного.
· прежде чем составить аннотацию, прочитайте текст и разбейте его на смысловые части;
· выделите в каждой части основную мысль и сформулируйте ее кратко;
· перечислите основные мысли, проблемы, затронутые автором, его выводы, предложения;
· определите значимость текста;
· в аннотации используйте глаголы констатирующего характера, например, автор анализирует/доказывает/излагает/обосновывает и т.д.;
· используйте пассивные конструкции (в тексте говорится о проблемах, раскрыты вопросы и др.);
· также используйте оценочные стандартные словосочетания (уделяет особое внимание, важный актуальный вопрос (проблема), особенно детально анализирует, убедительно доказывает и др.).
Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые по мнению автора документа имеют практическое значение.
Текст аннотации должен отличаться лаконичностью, четкостью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации.
Текст аннотации начинают фразой, в которой сформулирована главная тема документа. Сведения, содержащиеся в заглавии, не должны повторяться. Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения, в аннотации не приводятся.
Следует применять стандартизованную терминологию, избегать употребления малораспространенных терминов или разъяснять их при первом упоминании. Необходимо соблюдать единство терминологии.
Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных в научных и технических текстах, применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении.